Los textos científicos requieren un conocimiento profundo de su significado, no sólo por la terminología específica, sino para poder transcribir en la lengua de destino el sentido que el autor quiere transmitir. Es el traductor el que explica los contenidos a un público especializado y exigente, y éste no perdonará errores de traducción que resten rigor y credibilidad al texto.

Por esta razón en Science es Ciencia la traducción científica al español la hace una científica española afincada en Francia con una larga experiencia en el uso de la lengua de origen (francés) y español (destino) en el contexto científico.

Science es Ciencia nace con el objetivo de acercar al público hispanohablante la rica oferta de divulgación científica francesa. En Francia hay cada vez más investigadores y docentes conscientes de que la divulgación es esencial para que la población entienda los cambios tecnológicos que se suceden a una velocidad difícil de asimilar. Una sociedad alejada de las cuestiones científicas y tecnológicas caerá en la desconfianza de aquello que no entiende, pudiendo abrazar modos de pensar oscurantistas.

Esta empresa de traducción es un pequeño granito de arena para contribuir a la formación continua de una sociedad libre y pensante.

es_ES
Scroll al inicio